Okay, the user wants me to translate "weathering agents" into Spanish. Let me think. The term "weathering agents" refers to factors that cause weathering, like water, wind, temperature changes, etc. In Spanish, "agents" would be "agentes" and "weathering" is "erosión" or "degradación". But the specific term for "weathering agents" might be "agentes de erosión" or "agentes de degradación". I need to check if there's a standard translation. Maybe "agentes de erosión" is more commonly used. Let me confirm. Yes, in geological contexts, "agentes de erosión" is the correct term. So the translation should be "agentes de erosión".
agentes de erosión
Palabras populares
Explora el vocabulario más buscado
Descarga la app para desbloquear todo el contenido
¿Quieres aprender vocabulario de manera más eficiente? ¡Descarga la aplicación DictoGo y disfruta de más funciones para memorizar y repasar vocabulario!